smart と clever の違いと使い分け
今回は日本語ではどちらも 「賢い」 と訳すことのできる smart と clever の違いに注目してみましょう。
この smart と clever ですが、イギリス英語とアメリカ英語で使われ方に違いがあります。
ここではアメリカ英語での smart と clever の違いについてご紹介します。
まず smart は、一般的に勉強ができて頭が良く、いろんな知識を持っているような人に使われます。
intelligent と同じような意味ですが smart のほうが intelligent よりもカジュアルな言い方です。
ですので、素直に 「頭がいい」 「賢い」 と言いたい時には smart を使うほうが適切だと思います。
一方、 clever のほうはシンプルな頭の賢さというよりは、次のような賢さに使います。
- 問題があった時にパッと解決策が思い浮かぶ
- 奇抜なアイデアが浮かぶ
- ぱっと気の利いたこと言える
- 要領よく立ち回れる
また、clever にはずる賢いというニュアンスが含まれることがあります。
そのため You are so clever! と言われても、素直に喜んでいいのかわからない時もあります (^^;
「 賢い 」 と人を褒めたい時には、その人のどういう部分を褒めたいのかによって、smart と clever を使い分けてくださいね!
そして、clever の方を使う時は、含まれるニュアンスもふまえて、気をつけて使ってください。
最初にも言いましたが、これはアメリカ英語での smart と clever の違いです。
イギリスでは clever を一般的な intelligent の意味で使われることが多いようですので、そちらも気をつけてみてくださいね。