way too ~ / すごく~すぎる

「 あれ?オンラインで買った靴、返品するの? 」
「 うん。サイズがすごく小さすぎて履けなかったの。 」
そんな時の 「 すごく小さすぎて 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 すごく~すぎる 』 です。

シチュエーション

とっても素敵で高いブーツを買ったモニカ。 履いてみて、テンションが最高に上がっているところにチャンドラーが帰ってきました。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 8 第 10 話
「 モニカのブーツ 」 ( The One With Monica's Boots ) より

モニカ : Hey! So what do you think?
おっす! で、どうかしら?
チャンドラー : New haircut? (Monica nods ‘No.') Necklace? (No) Dress? (No) Boots? (Monica nods ‘Yes.') Boots!
髪切った?(モニカが首をふる) ネックレス?(ううん) ドレス?(ううん) ブーツ? (モニカがうなずく) ブーツだ!
モニカ : Yes! Now, they're a little more than I normally spend on boots…or rent (Shows him the receipt.)
そうよ!で、このブーツ、普通のブーツというか、、、家賃よりも少し高いんだけど、、、(レシートをチャンドラーに見せる)。
チャンドラー : Oh my God!
おわ!
モニカ : I know.
そうよね。
チャンドラー : I'm gonna miss being able to afford food.
ご飯にありつける生活が懐かしくなるよ。
モニカ : I'm sorry, they just, they just look so good! And the saleswoman was looking at me like, "Oh, these are way too expensive for you.".
ごめんなさい、こ、このブーツ、まさにすごくいい感じでしょ!で、店員が私のことを 「あら、このブーツはあなたにはすごく高級すぎるわよ。」 って感じで私を見てたから。
チャンドラー : She had a point. (Shows her the receipt.)
ごもっともだろ。(モニカにレシートを見せる。)

今日のフレーズ

These are way too expensive for you.

『 ~すぎる 』 と言いたい時には too ~ と言うことができますが、それをさらに強調して 『 すごく~すぎる 』 『 あまりに~すぎる 』 と言いたい時には way too ~ という英語表現を使うことができます。

同じ意味で far too ~ と言うこともできますが、 way too のほうが少しカジュアルな言い方です。

他の way too ~ が使われている台詞も見てみましょう。

■ Phoebe: I'm sorry... I'm sorry. It's obviously way too early for us to be... having that conversation.
フィービー: ごめん、、、ごめん。 私達が、、この会話をするのは明らかにすごく早すぎたわよね。

■ Phoebe: Hey Joey, y'know what? You are way too good for her.
フィービー: ねぇ、ジョーイ、知ってる? あなたは彼女にはすごく良すぎるわよ。

■ Joey: Whoa, whoa, whoa! Slow down, you go way too fast. Ok?
ジョーイ: わぁ、わぁ、わぁ! ゆっくりやって、進むのすごく早すぎるぞ。 いいか?

■ Phoebe: You're thinking about this way too much. Just tell him and get it over with.
フィービー: あなたすごく考えすぎてるのよ。 ただ彼に伝えて片付けちゃいなさいよ。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 8 第 10 話
「モニカのブーツ」
(The One With Monica's Boots)

フレンズVIII〈エイト〉セット1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門