Can you do me a favor? / お願いがあるんだけど?・お願い聞いてくれる?
「 お願いがあるんだけど、明日のバイト変わってくれないかな? 」
「 明日は別に用事ないし、全然いいよ。 」
そんな時の 「 お願いがあるんだけど 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『お願いがあるんだけど?・お願い聞いてくれる? 』 です。
シチュエーション
ジョーイとレイチェルのアパートメントで、ジョーイが朝食を食べているとレイチェルが起きてきました。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 7 第 7 話
「 SEX AND THE ジョーイ 」 ( The One With Ross's Book ) より
ジョーイ | : | Morning! おはよ! |
レイチェル | : | Hi! Oh, how was your date last night? ハイ! あ、昨晩のデートはどうだったの? |
ジョーイ | : | Pretty good. なかなか良かったよ。 |
レイチェル | : | Oh good. (She walks to the closed bathroom door, opens it, and finds a naked woman wrapped in a towel.) Ahhh! My God, sorry! (She closes the door and confronts Joey.) あら良かったわね。(レイチェルがドアがしまっているバスルームに近づいて、ドアを開けると、タオル一枚の女性をみつける) わぁぁ! まぁ!ごめんなさい! (ドアを締めてジョーイに立ち向かう) |
ジョーイ | : | Okay, really good. Anyway I gotta go; I'm late for work. わかったよ、本当に良かったよ。 なんにしても、行かなくちゃ。 仕事に遅れてるんだ。 |
レイチェル | : | What-what?! You're gonna leave this person with me?! 何、何?! あの人を私と一緒に置いて行くの? |
ジョーイ | : | Yeah—Hey, don't worry, she's a terrific girl. And hey listen, could you do me a favor? When she comes out could you just mention that I'm not looking for a serious relationship; that'd be great. あぁ、あ、心配することないよ、彼女はすごくいい子だから。 で、なぁ、お願いがあるんだけど? 彼女が出てきたら、オレが真剣な付き合いを求めてないってちょっと言っといてくれるかな、助かるよ。 |
レイチェル | : | Why?! What?! Are you kidding?! 何で?! 何? 冗談でしょ?! |
今日のフレーズ
Could you do me a favor?
「 お願いがあるんだけど? 」 「 お願い聞いてくれる? 」 と話し相手に、ちょっと改まって頼みたいことがある時には Could you do me a favor? という英語表現を使うことができます。
仲の良い間柄で、軽いお願いの時には Could を Can にして Can you do me a favor? と言っても OK です。
海外ドラマ「フレンズ」 の他の台詞も見てみましょう!
■ Monica: Oh, Rach! Rach! Umm hey, could you do me a favor and would you talk to Chandler's dad and try to keep him away from Chandler's mom?
モニカ: あぁ、レイチ! レイチ! あーねぇ、お願いがあるんだけど、チャンドラーのお父さんと話しをして、チャンドラーのお母さんに近づけないようにしてくれない?
■ Ross: Listen, can you do me a favor? I'm gonna be out today. Can you just keep an eye on Joey, make sure nothing happens between him and Molly?
ロス: なぁ、頼みたいことがあるんだけど? オレは今日外出するんだ。 ジョーイから目をはなさないで、モーリーとあいつの間になにも起こらないようにみててくれないか?
■ Phoebe: And listen, can you do me a favor? Could you just umm, wake me up in a couple hours, y'know if you can.
フィービー: で、ねぇ、お願い聞いてくれる? あ~、ただ数時間後に起こしてくれる、ほら、できるものなら。
■ Joey: Hey Pheebs! Listen, uh can you do me a favor? I forgot the pin number to my ATM card can, can you get it for me?
ジョーイ: おっす、フィーブズ! なぁ、頼みたいことがあるんだけど? ATM カードの暗証番号を忘れたんだけど、見てくれる?
■ Ross: Hey listen can you do me a big favor? The dean's office just called and said there was an urgent meeting. Can you watch Ben for like an hour?
ほら、ねぇ、すごいお願いがあるんだけど? 学部長室から大事な緊急会議があるって行ってきたんだ。 一時間くらいベンを見ててくれないか?
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 7 第 7 話 「SEX AND THE ジョーイ 」 (The One With Ross's Book) フレンズVII〈セブンス〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |