It’s time to ~ / ~する時間だ・~する時が来た
「 ほら、いつまで寝てるの? 学校に行く時間よ! 」
そんな時の 「 学校に行く時間よ! 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 ~する時間だ・~する時が来た 』 です。
シチュエーション
女性用にしか見えないハンドバッグを気に入って持ち歩いているジョーイがオーディションから帰ってきました。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 5 第 13 話
「 ジョーイのバッグ 」 ( The One With Joey's Bag ) より
ジョーイ | : | (dejected) Hi. (シュンとして)やぁ。 |
みんな | : | Hey! おっす! |
チャンドラー | : | Hey man, how did the audition go? よぉ、オーディションはどうだった? |
ジョーイ | : | Estelle said I didn't get it. (Sits down next to Rachel on the couch.) エステル(ジョーイのエージェント)がダメだったって。(カウチのレイチェルの横に座る) |
レイチェル | : | What?! Why? Joey you were so ready for it! 何? どうして? ジョーイ、あなた準備万端だったじゃない! |
ジョーイ | : | Yeah, I thought so too but, she said the casting people had some problems with me. あぁ、オレもそう思ってたんだけど、キャスティングの人たちはオレに問題があったんだって。 |
ロス | : | What kind of problem? どんな問題? |
ジョーイ | : | Well to tell you the truth, they uh, (Pause) they had a problem with the bag! え、実を言うと、あー、カバンが問題だって。 |
チャンドラー | : | Oh my God! なんてこった! |
ロス | : | Nooooo! うわぁ~~~! |
ジョーイ | : | Y'know what? It was a stupid play anyway! ほら、どっちにしても、まぬけな演劇だったし! |
モニカ | : | Y'know, Joey, I think it's time to give up the bag. ねぇ、ジョーイ、カバンをあきらめる時が来たんじゃないかしら。 |
ジョーイ | : | I don't wanna give up the bag. I don't have to give up the bag! Do I Rach? (She's avoiding his eyes.) Oh, you think I should give up the bag! カバンはあきらめたくないよ。 カバンはあきらめる必要ないよ! あきらめなきゃいけない、レイチ? (ジョーイの目を避けるレイチェル) あぁ、カバンをあきらめるべきだって思ってるんだ! かばんは元々レイチェルがジョーイにすすめたものだったので。。。 |
今日のフレーズ
I think it's time to give up the bag.
「 ~する時間よ 」「 ~する時が来た 」 と言いたい時には It's time to ~ という英語表現を使うことができます。
to の後にすることが続きます。
日常英会話で良く使われる表現です。
海外ドラマ 「フレンズ」 で It's time to ~ が使われている他の台詞も見てみましょう!
■ Monica: Come on Phoebe, let's go! Come on, it's time to get serious, huddle up.
モニカ: ほら、フィービー、いきましょ! ほら、真剣になる時が来たわよ、集まって。
■ Ross: Ok, Michelle, it's time to go.
ロス: よし、ミシェル、行く時間だよ。
■ Rachel: Chandler Bing? It's time to see your thing.
レイチェル: チャンドラー・ビーング? あなたのものを見る時間よ。
■ Emily: (checks the clock) Ohh, it's time to go.
エミリー: (時計とチェックして) あら、行く時間だわ。
■ Ross: Okay. I think it's time to change somebody's nicotine patch.
ロス: よし。 だれかさんのニコチンパッチを変える時間のようだ。
■ Dr. Harad: All right, are you ready? It's time to start pushing.
ヘイラド先生:よし、準備はいいかい? いきみ始める時間がきたよ。
■ Joey's Doctor: Are you ready? It's time to try peeing.
ジョーイの先生: 準備はいいかい? おしっこをしてみる時間がきたよ。
■ Ross: Okay Ben, it's time to light the Hanukkah candles!
ロス: よし、ベン。 ハヌカのキャンドルに火をつける時がきたよ!
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 5 第 13 話 「ジョーイのバッグ」 (The One With Joey's Bag ) フレンズ V ― フィフス・シーズン セット vol.2 第 13 話 ~ 第 24 話 |