so far / 今のところ・これまでのところ
「 わ~、千羽鶴折ってるの? どれくらいできた? 」
「 今のところ 400 個くらいかな。 」
そんな時の 「 今のところ 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 今のところ・これまでのところ 』 です。
シチュエーション
チャンドラーとモニカの結婚式の前日、レイチェル、モニカ、フィービーが朝食を食べています。 モニカが何かを書いていますが。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 7 第 23 話
「 ベスト“フレンズ”ウエディング Part 1 」 ( The One With Chandler and Monica's Wedding ) より
レイチェル | : | What‘cha doing Mon? モン、なにしてんの~? |
モニカ | : | I'm making a list of all the things that are most likely to go wrong at the wedding. Now, that way I can be prepared. 結婚式で一番うまくいかない可能性のある物のリストを作ってるのよ。 そうしたら、準備しておけるから。 |
フィービー | : | What are they? どんなこと? |
モニカ | : | Well, so far I have uh, my bridesmaids' dresses won't get picked up, my veil gets lost, or I don't have my something blue. えっと、今のところあがってるのは、え~、ブライドメイドのドレスを取りにいくのを忘れる、私のベールがなくなる、ブルーのものを持ってない、かな。 結婚式の日に花嫁さんが 「 Something old, something new, Something borrowed, something blue (古いもの・新しいもの・人から借りたもの・ブルーもの) 」 を身につけると幸せになるといわれています。 |
レイチェル | : | Hey! Those are all the things I'm responsible for! ちょっと!それ全部私が担当のものばっかりじゃない! |
モニカ | : | I had to go with the odds Rach. 確率でいかないとね、レイチ。 |
今日のフレーズ
So far I have uh, my bridesmaids' dresses won't get picked up, my veil gets lost, or I don't have my something blue.
「今のところ」 「これまでのところ」 と言いたい時には so far という英語表現を使うことができます。
so far をセンテンスの最初や最後につけるだけで OK です!
海外ドラマ 「フレンズ」 で so far が使われている他の台詞も見てみましょう。
■ Chandler: Alright, what have we learned so far?
チャンドラー: よし、オレ達今のところ何を学んだ?
■ Sarah: So far, I've sold seventy-five.
サラ: これまでのところ、75 個売ったわ。
■ Ross: Yeah, so far nothing stupid.
ロス: あぁ、今のところ何もばかなところはないよ。
■ Monica: So far so good!
モニカ: これまでのところは順調ね!
■ Phoebe: So, so far is this trip to Vegas better or worse than the trip to London?
フィービー: で、今のところ、このラスベガスへの旅はロンドンへの旅より良い?悪い?
■ Mark: Any questions so far?
マーク: 今のところ質問は?
■ Phoebe: This is pretty much what's happened so far.
フィービー: これが、今までのところ起こったことのほとんどすべてよ。
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 7 第 23 話 「 ベスト“フレンズ”ウエディング Part 1 」 ( The One With Chandler and Monica's Wedding ) フレンズVII〈セブンス〉セット2 第 13 話 ~ 第 24 話 |