Is this a bad time? / 今、都合悪い?

「 (トントン) 今、都合悪い? みんなで飲みに出かけようかっていってるんだけど。 」
「 大丈夫よ。 いこう、いこう! 」
そんな時の 「 今、都合悪い? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 今、都合悪い? 』 です。

シチュエーション

レイチェルと別れたばかりのロス。 他のメンバーはレイチェルと一緒にスキー旅行にいってしまったので、ひとりぼっちのロスは元妻のキャロルをたずねてきましたが 。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 3 第 17 話
「 5人のスキー旅行 」 ( The One Without The Ski Trip ) より

ロス : Where’s Ben?
ベンはどこ?
キャロル: He’s sleeping.
寝てるわ。
ロス : Ahh. (notices the table) Ooh, is this a ah, is this a bad time?
あ~。(テーブルに気がついて) あぁ、い、いま、都合悪い?
キャロル: Umm, yeah, actually, Susan’s gonna be home any minute, it’s kinda an anniversary.
あ~、うん、実は、スーザンがもう帰ってくるの、今日は記念日みたいなかんじで。
ロス : Oh! I thought you guys got married in uh, January?
あぁ! 君達は 1 月に結婚したんだと思ってたけど?
キャロル: It’s not that kind of anniversary.
その種類の記念日じゃないのよ。
ロス : Ah! (realises) Oh.
あぁ!(気がついて) おぉ。

今日のフレーズ

Is this a bad time?

誰かをたずねていって、相手が忙しそうに見えたりする状況で 「今、都合悪い?」 「今、忙しい?」 のように聞きたい時には Is this a bad time? というフレーズを使うことができます。


海外ドラマ 「フレンズ」 から他にも bad time が使われている台詞を見てみましょう!

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Phoebe: Oh my God! David!
フィービー: わぁ! デイビッド!

David: Hi! I-i-is this a bad time?
デイビッド: やぁ! い、いま、都合悪い?

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Phoebe: So do you want to hang out or something?
フィービー: で、遊ぶか何かしない?

Monica: Phoebe! You kinda caught me at a bad time.
モニカ: フィービー! あなた、都合悪い時にきたというか。

--------------------------------------------------------------------------------------------------

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 3 第 17 話
「5人のスキー旅行!」
(The One Without The Ski Trip)

フレンズ III ― サード・シーズン DVDセット vol.2
第 13 話 ~ 第 25 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門