Why didn’t you tell me? / どうして教えてくれなかったの?
「 え~、全然知らなかった!! どうして教えてくれなかったの? 」
「 知ってると思ってたよ~。 」
そんな時の 「 どうして教えてくれなかったの?」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 どうして教えてくれなかったの? 』 です。
シチュエーション
モニカとレイチェルがサンクスギビングディーナーの準備をしています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 7 第 8 話「 感謝祭の 1 日 」 ( The One Where Chandler Doesn't Like Dogs ) より
レイチェル | : | (counting the place settings) How come we have one extra place setting? (テーブルに置かれている食器セットを数えて) なんで、ひとり分余分に食器セットが用意してあるの? |
モニカ | : | 'Cause you invited your assistant. だって、あなたがアシスタントを招待したからでしょ。 |
レイチェル | : | Oh, right. Sorry. But Tag's not coming; his girlfriend came into town, so he's spending Thanksgiving with her. あ、そうね。 ごめん。 タグは来ないのよ。 彼女がやって来たから、サンクスギビングは彼女と一緒にすごすんだって。 |
モニカ | : | Oh! Why didn't you tell me? I made him his own individual sweet potato stuffed pumpkin. あら! どうして教えてくれなかったの? 彼専用のスイートポテトパンプキン詰め作ったのに。 |
レイチェル | : | Well, I was going to, but then I figured, you know... your food is so delicious and perfect, you can never have too many of those pumpkin things. あぁ、そのつもりだったのよ、でも、思ったの、ほら、、、あなたの作る物ってすごくおいしいし、完璧だから、そのパンプキンのが多すぎるってことは絶対ないなって。 |
モニカ | : | Now you think I wouldn't enjoy that, because it is so fake, (Laughs) but I still do. あなた、うそくさすぎるから、私は喜ばないって思ってるでしょう、(笑って) 私はそれでも喜ぶわよ。 |
今日のフレーズ
Why didn't you tell me?
話し相手の言ったことが、もっと早く教えて欲しかったことで 「どうして教えてくれなかったの?」「どうして黙ってたの?」 と言いたい時には Why didn't you tell me? という英語フレーズを使って表現することができます。
日常英会話で良く使われる、お決まりの表現方法で、フレンズにも良く出てきます。
その返答として 「 知ってると思ってたよ。 」 は
I thought you knew.
と言うことができます。
海外ドラマ 「フレンズ」 で Why didn't you tell me? が使われている他の台詞も見てみましょう。
■ Chandler: I spent the entire day with you, why didn't you tell me?!
チャンドラー: おまえと一日中一緒に過ごしたのに、どうして教えてくれなかったんだ?!
■ Rachel: Yes, you did—Oh my God you didn’t! (Screams) Well then why didn’t you tell me that before?!
レイチェル: ええ、あなたは言ったわ、なんてこと、言ってないわ!(叫んで) じゃあ、なんでもっと前にそう言わなかったのよ?!
■ Rachel: But I do love him—Ohh! Oh my God! Oh my—why didn’t you tell me?!!
レイチェル: でも、彼のことが好きだわ!ああ!なんてこと! ど、どうして教えてくれなかったのよ?!!
■ Chandler: What?! I didn’t even know that—Why didn’t you tell me?!
チャンドラー: 何だって?! それさえ知らなかったよ、 どうして教えてくれなかったんだ?!
■ Phoebe: You guys, why didn’t you tell me you were eloping?
チャンドラー: あなた達、どうして駆け落ちしたって教えてくれなかたの?
■ Chandler: Then why didn’t you tell me to do that?!!
チャンドラー: そしたら、なんでそうしろって教えてくれなかったんだよ?!!
■ Monica: You got the job?! Why didn’t you tell me?
モニカ: あなた、仕事みつかったの?! どうして黙ってたのよ?
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 7 第 8 話 「感謝祭の 1 日」 (The One Where Chandler Doesn't Like Dogs) フレンズVII〈セブンス〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |