Good for you! / よかったわね!
「 野菜ソムリエ検定に合格したの! 」
「 よかったわね! 」
そんな時の 「 よかったわね! 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 よかったわね! 』 です。
シチュエーション
コーヒーショップにフィービーとモニカがいると、ジョーイが興奮しながら入ってきました。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 7 第 18 話「 ジョーイの授賞式 」 ( The One With Joey's Award ) より
ジョーイ | : | Hey! You guys! You're not gonna believe this! I just got off the phone with my agent… おっす! みんな! きっと信じられないぞ! 今、エージェントとの電話したところなんだけど。。。 |
フィービー | : | Oh my God! (Joey looks at her.) I'm sorry, too soon. You go. なんてこと! (ジョーイがフィービーを見る) ごめんなさい、早すぎたわ。 続けて。 |
ジョーイ | : | Okay. I got nominated for my part on Days of Our Lives! あぁ。 オレが Days of Our Lives の役でノミネートされたんだ! |
モニカ | : | Joey! ジョーイ! |
フィービー | : | Good for you! よかったわね! |
モニカ | : | Congratulations! Wow! I can't believe you're nominated for an Emmy! おめでとう! わぉ! あなたがエミーにノミネートされるなんて信じられないわ! |
ジョーイ | : | No-no. ちがう、ちがう。 |
モニカ | : | Oh Soap Opera Digest award! あぁ、ソープオペラダイジェストアワードね! |
ジョーイ | : | No! I'm up for a Soapie! ちがうよ! ソーピーにだよ! |
モニカ | : | Honey? Is that something you're making up? ハニー? それってあなたがでっちあげた何か? |
今日のフレーズ
Good for you!
話し相手の良い知らせを聞いて、「 よかったわね! 」 と一緒に喜んであげたい時には Good for you! という英語フレーズを使って表現することができます。
Congratulation! よりも軽い感じで、日常的に使える言葉です!
海外ドラマ 「フレンズ」 で Good for you! が使われている他のシーンも見てみましょう。
-----------------------------------------------------
Amy: I took your advice, I left Myron.
エイミー: あなたのアドバイスをきいて、マイロンと別れたわ。
Rachel: Oh, good for you!
レイチェル: あぁ、よかったわね!
-----------------------------------------------------
Rachel: I got a really incredible job offer.
レイチェル: 信じられないくらい良い仕事のオファーが来たの。
Joey: Hey, great! All right!
ジョーイ: おお、すごい! やったね!
Phoebe: Good for you!
フィービー: よかったわね!
-----------------------------------------------------
Mike: Phoebe and I are moving in together.
マイク: フィービーとオレ、一緒に住むことにしたんだ。
Monica, Chandler, Ross: Congratulations!/Good for you!/Great!
モニカ、チャンドラー、ロス: おめでとう! / よかったな! / それはいいね!
-----------------------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 7 第 18 話 「ジョーイの授賞式」 (The One With Joey's Award) フレンズVII〈セブンス〉セット2 第 13 話 ~ 第 24 話 |