feel left out / 取り残された気分だ・仲間外れにされた気分だ

「 これ、結局私も買っちゃった。 」
「 え~、もう持ってないの私だけじゃない、取り残された気分だわ。 」
そんな時の 「 取り残された気分だわ。 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 取り残された気分だ・仲間外れにされた気分だ 』 です。

シチュエーション

ロスの子供が水疱瘡になったようです。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 2 第 23 話
「 水ぼうそうでおジャン?」 ( The One With the Chicken Pox ) より
ロス : Well, I just spoke to Carol. Ben's got the chicken pox.
え~、今キャロルと話したんだ。 ベンが水疱瘡になったらしい。
全員: Oh no.
あらまぁ。
ロス : Yeah, so if you haven't already had it, chances are you're gonna get it.
あぁ、だからもし君達まだ水疱瘡にかかってなかったら、まぁ、かかかるだろうな。
レイチェル : Well I've had it.
え~、私はかかったわ。
ジョーイ : Yeah, I've had it.
あぁ、おれもかかった。
モニカ : Had it.
かかったわ。
チャンドラー : Had it.
かかったよ。
フィービー : Well, I've never had it, I feel so left out. [Sees a red bump on her arm.] Oh look!
え~、私はまだよ、すごく取り残された気分だわ。 [赤い湿疹を腕にみつけて] あら、見て!

今日のフレーズ

I feel so left out.

自分以外は何かをしていたり、もっていたりする状況で 「 取り残された気分だ 」 「 仲間外れにされた気分だ 」 と言いたい時には feel left out という英語フレーズをつかって表現することができます。

be left out of ~ で、「 仲間はずれになる 」 というふうにも使えます。


海外ドラマ 「フレンズ」 で feel left out が使われている他のシーンも見てみましょう。

■ Joey: I mean, I love living with her and God, helping out with the baby is just amazing, but now I think…I think Ross feels left out.
ジョーイ: だって、彼女と一緒に住むのは楽しいし、それに、赤ちゃんのことを手伝えるってことは、ただただ素晴らしいよ、でも、ほら、ロスが取り残されたって感じると思うんだ。

■ Joey: Umm, y'know how the other day you were talking about how you didn't get to go to London and how you were kinda feeling left out?
ジョーイ: う~ん、ほら、この間さ、自分だけロンドンにいけなくて、取り残されたみたいな気分だって話してただろ?

■ Chandler: I know, I hate being left out of things.
チャンドラー: わかってるよ、オレ仲間はずれにされるの嫌いなんだよ。

■ Chandler: See, when I was a kid, I was always left out of everything, you know, and it really made me feel...insecure.
チャンドラー: ほら、子供頃に、全てのことで仲間はずれにされて、でさ、それがオレを、、、精神的に不安定にさせたんだ。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 2 第 23 話
「水ぼうそうでおジャン?」
(The One With the Chicken Pox)

フレンズ II ― セカンド・シーズン DVD セット vol.2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門