give someone a chance / (人)に機会を与える・チャンスをあげる

「 いや~、私とあの人は合わないと思うな~。 」
「 そう言わずに、彼にチャンスをあげてよ。 」
そんな時の 「 彼にチャンスをあげて 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 (人)に機会を与える・チャンスをあげる 』 です。

シチュエーション

フィービーが、ロシアに住んでいるはずの元彼のデイビッドにばったり会った時の話をモニカにしています 。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 9 第 6 話
「 キュートなベビーシッター 」 ( The One With The Male Nanny ) より
フィービー : I'm... I'm just... I'm the worst person ever. How can I not tell David that I'm seeing Mike?
私、、私って、、、私って最低の人間だわ。 どうやったら、マイクと付き合ってるってデイビッドに言わないでいられるの?
モニカ : Maybe he didn't give you a chance.
たぶん、彼があなたに言う機会を与えてくれなかったんじゃない。
フィービー : He said: Are you seeing someone? And I said no...
彼が「誰かとつきあってるの?」って言って、私が「いいえ」って言ったの。。。
モニカ : Oh, well... That had been your window.
あら、まぁ、、、それは言うチャンスだったわね。
フィービー : Yeah! I mean, I don't know. I was just , I was looking, I was looking in his eyes and I was just thinking: Oh my God! It's David. David's here. He's just, he's so irresistible.
ええ!だって、わからないわ。 私はただ、彼の瞳を見て、見つめてて、思っただけなの。 なんてこと!デイビッドよ。 デイビッドがここにいるわ。 彼にはただ、すごく抵抗できない魅力があるのよ。
モニカ : Really? The scientist guy?
本当に? あの科学者の人?
フィービー : Really? Chandler?
本当に? チャンドラー?
モニカ : Continue...
続けて・・・
フィービー : Oh.Okay, then it gets worse, 'cause then I told him that I would see him tomorrow night.
え、ええ、で、もっと悪いことになるわよ、だって明日の晩に彼に会えるって言っちゃったのよ。
モニカ : Phoebe!
フィービー!

今日のフレーズ

Maybe he didn't give you a chance.

誰かに 「 機会を与える 」 「 チャンスをあげる 」 と言いたい時には give someone a chance という英語フレーズを使って表現することができます。

例えば 「チャンスをくれ!」 と言いたい時には Give me a chance! と言うことができます。

「~する」 チャンスをくれ、とすることを付け加えたい時には give someone a chance to ~ とすることを続ければ OK です!


海外ドラマ 「フレンズ」 で give someone a chance が使われれている他のセリフも見てみましょう!

■ Chandler: Okay, give me a chance to win my money back. Okay? Sudden death, one goal, $1,000.
チャンドラー: よし、オレにお金を取り戻すチャンスをくれ。 いいか? サドンデスだ、ワンゴール 1000 ドル。

■ Ross: Just-just give me a chance to perform for you and then decide whatever you want.
ロス: ちょ、ちょっと、オレに演奏するチャンスをくれよ、でお前がいいように決めてくれていいから。

■ Ross: But you know what? I think you should give Joey a chance. I mean, he's a great guy.
ロス: でも、ほらさ? ジョーイにチャンスを与えるべきだと思うよ。 だって、あいついい奴だしさ。

■ Chandler: Now just give her a chance, okay?
チャンドラー: ほら、ただ彼女にチャンスを与えてやってよ、いいかい?

■ Monica: Look, I don't even know how I feel about him yet. Just give me a chance to figure that out.
モニカ: ほら、私自身彼についてどう思うかまだかわかってないし。 ちょっと、私にそれを見つけ出す機会をちょうだいよ。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 9 第 6 話
「キュートなベビーシッター」
(The One With The Male Nanny)

フレンズ VI ― シックス・シーズン セット vol.1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門