Do I know you? / 知り合いでしたっけ? どこかで会いましたっけ?
「 きみ、福山さんだよね? まだピアノやってるの? 」
「 ?? 知り合いでしたっけ? 」
そんな時の 「 知り合いでしたっけ? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 知り合いでしたっけ? どこかで会いましたっけ? 』 です。
シチュエーション
モニカ、ロス、チャンドラーがコンサートに来ています。 コンサートが終わった後に知らない男性がモニカに話しかけてきました。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 2 第 5 話「 人生はツラいよ 」 ( The One With Five Steaks and an Eggplant ) より
モニカ | : | That was amazing! すご~く良かったわ! |
ロス | : | Excellent, that was excellent. すばらしい、あれは素晴らしかった。 |
チャンドラー | : | I can't believe the guys missed this. あいつら、これを見逃したなんて、信じられないよ。 |
ロス | : | What guys? Oh, yeah. どいつら? あぁ、そうだ。 |
若い男性 | : | Excuse me, you're Monica Geller aren't you? すみません、あなた、モニカ・ゲラーでしょ? |
モニカ | : | Do I know you? 知り合いでしたっけ? |
若い男性 | : | You used to be my babysitter. あなた、昔オレのベビーシッターしてたでしょ。 |
モニカ | : | Oh my god, little Stevie Fisher? How've you been? なんてこと、小さなスティーブ・フィッシャー? 元気だった? |
スティーブ | : | Good, good, I'm a lawyer now. ええ、ええ。 今は弁護士をしてるよ。 |
今日のフレーズ
Do I know you?
全く知らない人が、かなり自分を知っている様子で声をかけてきたような状態で 「 知り合いだったっけ? 」 「 どこかで会ったことあったっけ? 」 と聞きたい時には Do I know you? という英語フレーズ使って表現することができます。
あまり丁寧な聞き方ではなく、ちょと怪訝な感じやきょとんとした感じの状況にピッタリです!
海外ドラマ 「フレンズ」 で Do I know you? が使われれている他の台詞も見てみましょう!
---------------------------------------------
Phoebe: How was your audition?
フィービー: オーディションはどうだった?
Joey: I’m sorry, do I know you?
ジョーイ: すみません、お知り合いでしたっけ?
Phoebe: What are you doing?
フィービー: 何やってるのよ?
---------------------------------------------
Woman: Hi!
女性: ハイ!
Joey: Y’know, you look familiar. Do I know you from somewhere?
ジョーイ: ほら、君どこかで見たことあるな。 どこかで会ったことあったかな?
Woman: I don’t think so.
女性: そんなことないと思うわ。
---------------------------------------------
Joey: It's me, Joey!
ジョーイ: ほら、オレだよジョーイ!
Joey's Hand Twin: Do I know you?
ジョーイの手の双子: 知り合いだったっけ?
---------------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 2 第 5 話 「人生はツラいよ」 (The One With Five Steaks and an Eggplant) フレンズ II ― セカンド・シーズン DVD セット vol.1 第 1 話 ~ 第 12 話 |