... make me ~ / ... は私を~にさせる・~の状態にする
「 あなたの写真って、いつもあたたかい気持ちにさせてくれるのよね。 」
「 うれしいわ、ありがとう。 」
そんな時の 「 あたたかい気持ちにさせてくれる 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 ... は私を~にさせる・~の状態にする 』 です。
シチュエーション
モニカとチャンドラーが養子にもらう子供の出産に立ち会っていますが、生まれてくる子供が一人ではないとわかってパニック状態になっています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 10 第 17 話「 グランド・フィナーレ Part 1 」 ( The Last One ) より
お医者さん | : | I can't believe you didn't know it's twins! This has never happened before. 双子だって知らなかったなんて、信じられない! 今まで一度もなかったことだ。 |
チャンドラー | : | Well, gosh. That makes me feel so special and good. お~、なんてこった。 それは、すごく特別でいい気分にさせられるな。 |
モニカ | : | (to the doctor) Wait, did you know it was twins? (お医者さんに向かって) ちょっと待って、あなたは双子だって知ってたんですか? |
お医者さん | : | Yeah, it's here in the paperwork we got from the clinic in Ohio. えぇ、オハイオの病院からの書類に書いてあったからね。 |
モニカ | : | (to Erica) Anybody tell you? (エリカに向かって) 誰もあなたに伝えなかったの? |
エリカ | : | I don't think so. Although, they did mention something about two heartbeats. But I thought that was just mine and the baby's. They kept saying both heartbeats are really strong, and I thought well, that's good 'cause I'm having a baby. それはないと思うわ。 でも、二つの心拍音について何か言ってたけど。 でも、それは私と赤ちゃんのだと思ったから。 彼らは、心拍音は両方とも力強いって言い続けてて、で、私は、よかったわ、だって私は赤ちゃんを産むんだから、って思ってただけよ。 |
モニカ | : | This is unbelievable. 信じられないわ。 |
エリカ | : | Erica: Twins actually run in my family. 実は私の家系に双子は多いのよ。 |
チャンドラー | : | Interesting! 興味深い話だね! |
今日のフレーズ
That makes me feel so special and good.
人や物、起こったことなどが、自分を 「 ~にさせる 」 「 ~の状態にする」 と言いたい時には ... make me ~ という英語フレーズを使って表現することができます。
主語にそんな状態にさせられてしまうという感じです。
[例]
He makes me smile.
Hot chocolate makes me sleepy.
That makes me sad.
この make の使い方は、日常英会話で普通に使われ、フレンズでもよく出てきます☆
海外ドラマ 「フレンズ」 で ... make me ~ が使われれている他の台詞も見てみましょう!
■ Chandler: Yeah, I know. She makes me happy.
チャンドラー: ああ、わかってる。 彼女はオレを幸せにしてくれるよ。
■ Phoebe: I-I can’t find anything that I want to eat! Everything I eat makes menauseous!
フィービー: 食べたいものが何も見つけられないわ! 食べるもの全部、吐き気を催させるのよ!
■ Rachel: Well, I’m gonna take a nap, turkey makes me sleepy.
レイチェル: あ~、ちょっとお昼寝するわ、ターキーって眠くさせるのよね。
■ Joey: Cheese makes me thirsty.
ジョーイ: チーズ食べると、のどが渇くんだよな。
■ Chandler: Well, it makes me feel sad, but...
チャンドラー: え~、それは悲しい気分にさせるな、でも、、、
■ ROSS: That commercial always makes me so sad.
ロス: あのコマーシャルはいつもオレをすごく悲しい気分にさせるな。
■ Chandler: Well, that makes me feel so good.
チャンドラー: え~、それはオレをすごく良い気分にさせるな。
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 10 第 17 話 「グランド・フィナーレ Part 1」 (The Last One) フレンズX〈ザ・ファイナル〉セット2 第 10 話 ~ 第 18 話 |