not used to ~ing / ~するのに慣れてない
「 どうしたらいいんだろう? オレ、子供と遊ぶのに慣れてないんだけど。。 」
「 一緒に遊園地でも行ってきたら? 」
そんな時の 「 子供と遊ぶのに慣れてない 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 ~するのに慣れてない 』 です。
シチュエーション
ジョーイがコーヒーハウスで働き始めて慣れてきたようですが、気に入った女性にだけおまけしてあげているようです。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 6 第 13 話「 妹はライバル 」 ( The One With Rachel's Sister ) より
女性 | : | How much do I owe you for the muffin and the latte? マフィンとラテでおいくらかしら? |
ジョーイ | : | Oh that's on the house courtesy of Joey Tribbiani. あ、それはジョーイ・トリビアーニにより、サービスです。 |
女性 | : | Oh great! Well, tell him thanks. And since uh, Joey seems like such a nice guy, maybe we could go on a date sometime? あら、うれしいわ! え~、彼にお礼を言っておいて。 それで~、ジョーイはとっても良い人そうだから、そのうちデートするっていうのはどうかしら? |
ジョーイ | : | Well, he's not used to women being so forward with him; but uh, I gotta check with him—He says it's okay. (She hands him her card.) Great! Thanks! Bye-bye! え~、彼は女性に積極的にこられるのに慣れてないから、あ~、彼に聞いてみないと、、大丈夫って言ってる。 (女性がジョーイにカードを渡す) いいね!ありがと!バイバイ! |
ロス | : | Hey Joey, how come our stuff isn't free? なぁ、ジョーイ、どうして俺たちのものはタダにならないんだ? |
ジョーイ | : | It will be when you look like that in a tight skirt! This is great! I'm getting more dates than ever! なるよ、タイトスカート着てあんな感じだったらね。 すごいや! 今までないくらいにデートをゲットしてるぞ! |
レイチェル | : | Wait a minute, you're only giving free stuff away to the pretty girls? ちょっと待って、あなた、かわいい女性にだけ無料にしてあげてるの? |
今日のフレーズ
He's not used to women being so forward with him.
何かに 「 慣れていない 」 と言いたい時には not used to ~ing というフレーズを使って表現することができます。
慣れていない人が主語になって be 動詞が続き、not used to があって、慣れていないことが ~ ing の部分に入ります。
今回のフレーズのように 誰か他の人 が何かするのに慣れていない、と言いたい時には not used to と ~ing の間にその人を入れれば OK です!
海外ドラマ 「フレンズ」 で not used to ~ing が使われれている他のシーンも見てみましょう!
---------------------------------------
JOEY: What's the problem?
ジョーイ: 何が問題なんだ?
MONICA: Joey, you know, maybe your just not used to kissing men.
モニカ: ジョーイ、ほらさ、たぶん、男性にキスするのに慣れてないだけよ。
---------------------------------------
Monica: (answering phone) Hello? Hold on. It's your boss.
モニカ:(電話に出て) もしもし? ちょっと待ってね。 あなたの上司よ。
Chandler: Ah, the "I'm sorry I rejected you" phone call. I'm not used to getting it from guys.
チャンドラー: あ~、「ごめんなさい、あなたは却下です」の電話だな。 男性からそれを受けるのは慣れてないな。
---------------------------------------
Chandler: I'm not used to girls making passes at me! ... Wait a minute... am I sexy in Oklahoma?
チャンドラー: 俺は女性に言い寄られるのに慣れてないから!、、、ちょっと待てよ、俺はオクラホマではセクシーなのか?
Wendy: You are to me...
ウェンディー: 私にとってはそうだわ。。。
---------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 6 第 13 話 「妹はライバル」 (The One With Rachel's Sister) フレンズ VI ― シックス・シーズン セット vol.2 第 13 話 ~ 第 25 話 |