get dressed / (外出用の服に)着替える
「 そろそろ出かけようか! あれ、おねえちゃんは? 」
「 今、着替えてるところよ。 」
そんな時の 「 着替えてるところ 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 (外出用の服に)着替える 』 です。
シチュエーション
ロスとジョーイが同じ女性を気に入ってしまい、その女性と一回ずつデートして決めることになり、ロスがアパートでデートに行く準備をしています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 7 第 17 話「 理想のウェディング・ドレス 」 ( The One With The Cheap Wedding Dress ) より
ジョーイ | : | (entering) Hey! (ロスのアパートに入ってきて) おっす! |
ロス | : | Hey! What’s up? おっす!どうしたの? |
ジョーイ | : | I just wanted to come by and y’know, wish you good luck on your date. ちょっと寄って、ほら、デートの幸運を祈るって言いに来ただけだよ。 |
ロス | : | Oh thanks! おぉ、ありがと! |
ジョーイ | : | Yeah. What time are you meeting her? あぁ。 何時に彼女と会うの? |
ロス | : | We have 8:00 reservations at Gramercy Bistro. Gramercy Bistro で 8 時に予約してるよ。 |
ジョーイ | : | Wow, that’s in like 20 minutes. You’d better get dressed. わぁ、もう 20 分後くらいだな。 (外出用の服に)着替えたほうがいいんじゃないか。 |
ロス | : | I am dressed. もう着替えたよ。 |
ジョーイ | : | Oh. Well good! (To himself) For me. おぉ。 えっと、いいね! (自分に向かって) オレにとって。 |
今日のフレーズ
You’d better get dressed.
外出用の服など、きちんとした服に 「 着替える 」 と言いたい時には get dressed という英語フレーズを使って表現することができます。
パジャマに着替えるような時には get dressed は使われず、そんな時は change を使います。
特におめかししたり、おしゃれな服に着替える時は get dressed up と up を後ろにつけることで表現できます!
海外ドラマ 「フレンズ」 で get dressed が使われれている他の台詞も見てみましょう。
■ Joey: It only takes us two minutes to get dressed.
ジョーイ: オレらは、2 分もあれば着替えられるよ。
■ Rachel: Ok, Paulo, why don't you just go get dressed?
レイチェル: いい、パウロ、あっちにいって着替えてきたら?
■ Phoebe: Why don't you go get dressed and I'll look for them.
フィービー: あなた着替えにいってきたら?私、探しておくから。
■ Rachel: Would you just stay and help me get dressed?
レイチェル: ここにいて、私が着替えるの手伝ってくれる?
■ Monica: We should all get dressed up and go to have champagne at The Plaza.
モニカ: みんなでおめかしして、The Plaza でシャンパンを飲みに行くべきよ。
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 7 第 17 話 「理想のウェディング・ドレス」 (The One With The Cheap Wedding Dress) フレンズVII〈セブンス〉セット2 第 13 話 ~ 第 24 話 |