take ~ away from [someone] / (人)から~を取り上げる
「 ゲームやりすぎたら、またスマホ没収するわよ! 」
「 もうやめるから、スマホを取り上げないで! 」
そんな時の 「 スマホを取り上げないで 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 (人)から~を取り上げる 』 です。
シチュエーション
レイチェルがロスの飼っているサルを外に逃がしてしまい、必死に探しています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 1 第 19 話「 マルセルの逃亡 」 ( The One Where the Monkey Gets Away ) より
レイチェル | : | (Tearfully) Ross, I'm doing everything that I can, I've got everybody looking for him, and I- (Door buzzer goes and she runs to get it) Oh! Who is it? (涙ながらに)ロス、できることは全部やってるわ、みんなにも探してもらってる、それに、(ドアベルが鳴ってレイチェルが走って出にいく) あぁ!どちらさま? |
インターフォン | : | Animal Control. 動物管理局よ。 |
レイチェル | : | See? I've even called Animal Control! ね? 動物管理局までにも連絡したのよ! |
ロス | : | You called Animal Control? 君が動物管理局に連絡したのか? |
レイチェル | : | Uh-huh... why... do you not like them? え、えぇ、、、なんで、気に入らないの・・? |
ロス | : | Marcel is an illegal exotic animal. I'm not allowed to have him in the city. If they find him, they'll take him away from me. マーセルは違法な外来種の動物なんだ。 ここで飼ってちゃいけないんだ。 もし彼らがマーセルを見つけたら、オレからマーセルを取り上げるよ。 |
レイチェル | : | O-okay, now see, you never ever ever told us that... わ、わかったわ、ほらさ、あなた私達にそのこと言ってなかったから、、、 |
ロス | : | That's right, I.. 'cause I didn't expect you were gonna invite them to the apartment! そうだね、おれは、、だって、動物管理局をアパートに招待するなんて、思わなかったからね! |
今日のフレーズ
If they find him, they'll take him away from me.
誰かから何かを無理に奪って 「 取り上げる 」 と言いたい時には take ~ away from [someone] という英語フレーズを使って表現することができます。
~ には取り上げられる物や人が入り、from の後に誰から取り上げるかが続きます。
例えば、私からこれを取り上げないで、とお願いするのであれば、 Please don't take this away from me. のように言うことができます。
命令形で Take this away from me. と言った時は、何らかの理由で "これ" がそこにあるのが嫌で、私の側からどこかにやって、という感じが出ます。
海外ドラマ 「フレンズ」 で take ~ away from [someone] が使われれている他の台詞も見てみましょう。
■ Joey: Why are you taking this away from me?
ジョーイ: どうして、これをオレから取り上げるんだよ?
■ Rachel: Are you gonna... you're going to take Hugsy away from a little child?
レイチェル: あなた、、、あなたハグジーを小さな子供から取り上げるの?
■ Ross: Please don't take her away from me!
ロス: お願いだからエマをオレから取り上げないでくれ!
■ Joey: Hey! No-no-no-no, you can’t take him away from me! I got a great partner to pick up girls with!
ジョーイ:おい! ダメダメダメダメ、オレから彼を取り上げないでくれよ! せっかく一緒に女の子をひっかけるのに素晴らしいパートナーを見つけたのに!
■ Rachel: Somebody just take this away from me!!
レイチェル: 誰か、これを私の側からどこかにやって!!
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 1 第 19 話 「マルセルの逃亡」 (The One Where the Monkey Gets Away) フレンズ I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.2 第 13 話 ~ 第 24 話 |