by the time ~ / ~する頃には
「 ディズニーランド、いつからオープンするのかな? 」
「 夏休みが始まる頃には再開するといいね。 」
そんな時の 「 夏休みが始まる頃には 」って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 夏休みが始まる頃には 』 です。
シチュエーション
モニカがご近所さんと仲良くなろうと、キャンディーを作ってバスケットに入れておきましたが、戻ってくるとバスケットが空っぽになっていました。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 7 第 9 話「 フィービー 夢の自転車 」 ( The One With All The Candy ) より
モニカ | : | The basket is totally empty! My God, the neighbors ate all the candy! バスケットが完全に空っぽになってるわ!なんてこと、ご近所さんたちキャンディー全部食べたのよ! |
チャンドラー | : | Well, either that or uh…(Motions towards Joey’s door.) え〜、それか、あるいは、あっち、、、(ジョーイのドアのほうをさして) |
モニカ | : | Joey!! ジョーイ!! |
ジョーイ | : | Yeah? うん? |
モニカ | : | Did you eat all the neighbor candy?! あなた、ご近所さん用のキャンディー、全部食べたの?! |
ジョーイ | : | Uh well yeah, that was the plan, but by the time I got to it there was only a couple of pieces left! あぁ、え~、うん、その予定だったんだけど、でも、オレがいった頃には、数個しか残ってなかったんだ! |
フィービー | : | Yeah, and they’ve been coming by all day. They love it! ええ、彼ら一日中やって来てたわよ。 みんな気に入ってたわ! |
モニカ | : | They love my candy? Oh man!!! I’ve gotta go make more!! みんな私のキャンディーを気に入ってたの? なんてこと!!! もっと作らないと!! |
今日のフレーズ
By the time I got to it there was only a couple of pieces left!
「~する頃には」 と言いたい時には by the time ~ という英語フレーズをつかって表現することができます。
by the time ~ の後ろには、何をした頃までになのかを主語、述語、、と平叙文の語順で続けます。
例えば、「今晩、私が家に帰った頃には」 と言いたいのであれば by the time + I get home tonight のように言うことができます。
海外ドラマ 「フレンズ」 で by the time ~ が使われれている他の台詞も見てみましょう。
■ Rachel: I just see so many people who’ve accomplished so many other goals by the time they’re thirty.
レイチェル: 30 歳になる頃にはたくさんの人達が、たくさんのゴールを達成してるのを見るわ。
■ Mr. Treeger: Because by the time I find it on this thing , the whole place might have exploded.
トレガーさん: この中からそれを見つけ出す頃には、この場所全体が爆発するかもしれなかったからね。
■ Phoebe: And then by the time you get home tonight, you’re done!
フィービー: で、あなたが今晩家に帰る頃には、終わってるわよ!
■ Rachel: Wh… So… If neither of you are married by the time you’re 40, you’re gonna marry Joey.
レイチェル: な、、じゃあ、、もし 40 歳になる頃にあなた達が二人とも結婚してなかったら、あなたはジョーイと結婚するのね。
■ Rachel: If you and I are both single by the time we’re 40, we get married.
レイチェル: 私たちが 40 歳になった頃に、あなたと私が両方未婚だったら、私達が結婚するの。
■ EDDIE: I'll be out by the time you get home from work tomorrow.
エディ: 明日おまえが仕事から帰ってくる頃には、出ていってるよ。
■ Phoebe: By the time anyone's figured out what we've done, we'll be in sunny Mexico.
フィービー: 誰かが私達がやったことを見つけ出した頃には、私達はサニーメキシコにいるわ。
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 7 第 9 話 「フィービー 夢の自転車」 (The One With All The Candy) フレンズVII〈セブンス〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |