go back / 戻る
「 先にオフィスに戻ってるね。 」
「 了解! 」
そんな時の「 オフィスに戻る 」って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 戻る 』 です。
シチュエーション
妊娠中のレイチェルがリビングに入ってきたら、ジョーイが「What to Expect When You're Expecting」という妊娠と出産の有名な本を読んでいます。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 8 第 9 話「 ブラピの"ヘイト・クラブ" 」 ( The One With The Rumor ) より
ジョーイ | : | Hey Rach listen, did you know that during pregnancy your fingers swell up to twice their size and never go back. なぁ、レイチ、妊娠中に指が二倍に膨らんで、二度と戻らないって知ってた? |
レイチェル | : | (looking at her fingers) Oh my…God! Let me see that! (Grabs the book from him.) (自分の指を見て)なんてこと!ちょっと見せて!(本をジョーイからとりあげる) |
ジョーイ | : | (laughing) You fall for it every time! (笑って)毎回ひっかかるんだから! |
フィービー | : | (entering) Hey! (入ってきて)やぁ! |
レイチェル | : | Hi! やぁ! |
フィービー | : | I brought you my old maternity clothes! (Sets a bag on the counter.) 私の古いマタニティ服を持ってきたわ!(バッグをカウンターに置く) |
レイチェル | : | Oh Pheebs that’s so sweet—(Grabs a pair of pants)—Ooh, those are so cute! あら、フィーブズ、なんて優しいの —(パンツをつかんで)— あぁ、これとってもかわいい! |
今日のフレーズ
Never go back
「戻る」のように言いたい時には go back という句動詞を使って表現することができます。
どこかの場所に戻る、と言いたい時には go back to [場所] のように使えます。
また、「過去に戻る」のように言いたい時には go back in time のように言うことができます。
海外ドラマ 「フレンズ」 で go back が使われれている他のセリフも見てみましょう。
■ Monica: Well, we-we had to go back because I forget my jacket.
モニカ:え〜、私たち戻らないといけなかったの、私がジャケットを忘れたから。
■ Monica: We gotta go back and get them!
モニカ:戻って取りにいかないと!
■ MONICA: Woah, woah, woah, let's go back to 29.
モニカ:ちょっと、ちょっと、ちょっと、29番に戻ろ。
■ Phoebe: Oh try this one! Go back in time and listen to Phoebe!
フィービー:あ、これやってみたら! 過去に戻って、フィービーの言うことを聞く!
■ Phoebe: But not on the wine that you made, ok, because I just don't want to go back to the Emergency Room.
フィービー:でも、あなたの作ったワインはなしね、いい、だって、緊急治療室に戻りたくないから。
■ Ross: Why don't we go back to my place?
ロス:僕の家に戻るのはどう?
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 8 第 9 話 「ブラピの"ヘイト・クラブ"」 (The One With The Rumor) フレンズVIII〈エイト〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |