Who is it? / どちらさまですか?
休日、家でのんびり過ごしていたら、インターフォンがなりました。「はい、どちらさまですか?」
そんな時の 「 どちらさまですか? 」 って英語でなんと言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 どちらさまですか? 』 です。
シチュエーション
Allesandro’s というレストランについて、悪いレビューを新聞に書いたモニカ。 なんと Allesandro’s のオーナー、アレサンドロがモニカのアパートまでたずねてきました。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 4 第 9 話
「モニカは夢の料理長!?」 ( The One Where They’re Gonna PARTY! ) より
モニカ | : | (The intercom buzzes.) (answering it) Who is it? (インターフォンがなる)(インターフォンに出て) どちらさまですか? |
アレサンドロ | : | It’s Allesandro, from Allesandro’s. レストラン Allesandro’s のアレサンドロです。 |
モニカ | : | Oh my God. なんてことなの。 |
アレサンドロ | : | I want to talk to you about your review. あなたのレビューについてお話がしたいのですが。 |
モニカ | : | Oh my God, oh my God. (on intercom) Call me on the phone! どうしよう、どうしよう。 (インターフォンにで) 電話にして! |
アレサンドロ | : | Why? So you could hang up on me? どうして? そうしたら、電話を切れるからか? |
モニカ | : | Look, I-I’m never gonna let you up so you may as well just go away. いい、私は決して期待にそえないから、さっさと立ち去ったほうがいいわよ。 |
アレサンドロ | : | Just give me a chance too… ただチャンスをくれれば、、、 |
フィービー | : | (on intercom) Hey, do you need to get in? Here you go. (フィービーが外から来て、インターフォン越しに) あら、入りたいの? はい、どうぞ。 |
モニカ | : | No! Phoebe! だめ!フィービー! |
今日のフレーズ
Who is it?
誰かが訪ねてきて、「どちらさまですか?」 とたずねたい時には、Who is it? という表現を使います。
お決まりの表現です。
訪ねてきたほうの返事は It's を使って、 It's Rachel. のように言います。
中にいる相手が、自分が誰だか予測できる場合は次のように言っても OK です!
It's me.
It's me, Rachel.
このシチュエーションでは I'm を使って、 I'm Rachel. のようには返事をしませんのでご注意を ☆
フィービーがアレサンドロを家に入れてしまって、さて、どうなるでしょうか?
続きはこちら ↓ の DVD でお楽しみください!
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 4 第 9 話 「モニカは夢の料理長!?」 (The One Where They’re Gonna PARTY!) フレンズ IV ― フォース・シーズン セット vol.1 第 1 話 ~ 第 12 話 |