I was going to. / そのつもりだったの。

「 あれ、今日はコンサートに行くって言ってなかったっけ? 」
「 そのつもりだったの。 でも急に用事ができちゃって。」
そんな時の 「 そのつもりだったの。 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 そのつもりだったの。 』 です。

シチュエーション

モニカがサンクスギビングディナーの用意をしているところです。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 7 第 8 話
「 感謝祭の 1 日 」 ( The One Where Chandler Doesn't Like Dogs ) より

レイチェル : How come we have one extra place setting?
どうして、食器セットが一式多いの?
モニカ : 'Cause you invited your assistant.
だって、あなた、アシスタント君を招待したんでしょ。
レイチェル : Oh, right. Sorry. But Tag's not coming; his girlfriend came into town, so he's spending Thanksgiving with her.
あぁ、そっか。 ごめんなさい。 タグは来ないのよ。 彼女が街に遊びにやってきて、サンクスギビングを一緒に過ごすんだって。

かっこいいアシスタントをパーティーに誘うと伝えてあったレイチェル。彼が来なくなったことをモニカに伝えるのをすっかり忘れていました。

モニカ : Oh! Why didn't you tell me? I made him his own individual sweet potato stuffed pumpkin.
あぁ! どうして教えてくれなかったのよ? 彼ひとり用のスイートポテトパンプキン詰め作ったのに。
レイチェル : Well, I was going to, but then I figured, you know... your food is so delicious and perfect, you can never have too many of those pumpkin things.
えぇ、そのつもりだったんだ、でも思ったの、ほら、あなたのご飯ってすごく美味しくて完璧じゃない。そのパンプキンのが多すぎるってことは絶対ないわ。

モニカ : Now you think I wouldn't enjoy that, because it is so fake, (Laughs) but I still do.
今、すごくウソっぽいから、私がそんなお世辞で喜ばないだろうなって思ってるでしょう。 (笑って) それでも喜ぶわよ。

今日のフレーズ

I was going to.
やろうと思っていたことができなくて 「 そのつもりだったの。 」 と言いたい時には I was going to. という言うことができます。 その後に but と続くことが多いです。
また I was going to tell you. のように to の後にやろうと思っていたことが続くこともよくあります。
すごく良く使われる英語表現です!

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 7 第 8 話
「 感謝祭の 1 日 」
( The One Where Chandler Doesn't Like Dogs )

フレンズVII〈セブンス〉セット1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門