So? / だから?
妻 「お友達のだんなさん、毎晩お皿洗ってくれるんだって・・・。」
夫 「 だから? 」
そんな時の 「 だから? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 だから? 』 です。
シチュエーション
ロスの息子の赤ちゃん(ベン)の世話をみんなでしています。フィービーが哺乳瓶に入った母乳を温めています。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 2 第 2 話
「 父とおチチ 」 ( The One With the Breast Milk ) より
フィービー | : | Ben, dinner! ベン、晩御飯よ! |
ロス | : | Thanks Aunt Pheebs. Hey, you didn't microwave that, did you, because it's breast milk, and you're not supposed to do that. ありがと、フィーブズおばさん。ね、電子レンジは使わなかったよね? 母乳だから、電子レンジ使ったらいけないんだよ。 |
フィービー | : | Duh, I think I know how to heat breast milk. Ok. (Squirts some on her wrist and tastes it.) だー、どうやって母乳を温めるかくらい知ってるわよ。 よし。 (手首に少しかけて味見する。) |
チャンドラー | : | What did you just do? 今いったい何した? |
フィービー | : | I licked my arm, what? 腕をなめたのよ、何? |
ロス | : | It's breast milk. 母乳だぞ。 |
フィービー | : | So? だから? |
レイチェル | : | Phoebe, that is juice, squeezed from a person. フィービー、それは人間から絞ったジュースなのよ。 |
ジョーイ | : | What is the big deal? (Tastes the breast milk.) 何をそんなに騒いでるんだ?(母乳を味見する) |
チャンドラー | : | What did you just do? 今いったい何したんだ? |
今日のフレーズ
So?
次のような状況で 「 だから? 」 と言いたい時には So? という一言を使って表現することができます。
■ 話し相手が必要以上に大騒ぎしているように感じて、だからどうしたの? というような状況。
■ 相手の話しや反応が理解できなくて、それがどうかしたの? というような状況。
■ 話し相手が暗に何か伝えようとしているのが伝わってきて、それでなんなの? というような状況。
カジュアルな表現なので目上の人には使わないで下さいね!
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 2 第 2 話 「 父とおチチ 」 ( The One WithThe Breast Milk ) フレンズ II ― セカンド・シーズン DVD セット vol.1 第 1 話 ~ 第 12 話 |