Not really. / 別に。・そうでもないよ。・あんまり。
「 会社のパーティーの手伝いさせられたの? 忙しかったでしょう? 」
「 いや、あんまり。 全然お客さんがこなかったんだよね。 」
そんな時の 「 あんまり。 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 別に。・そうでもないよ。・あんまり。 』 です。
シチュエーション
サンクスギビングの日、性格の悪いレイチェルの妹エイミーが、久しぶりにレイチェルをたずねてきました。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 9 第 8 話
「 感謝祭に悪魔降臨!? 」 ( The One With Rachel's Other Sister ) より
レイチェル | : | Oh Amy, you remember Ross. あ、エイミー、ロス覚えてるでしょ。 |
エイミー | : | Not really. But, you are much cuter than that geeky guy she used to date. あんまり。 でも、あなた、レイチェルが昔付き合ってたガリ勉くんよりずっとカワイイわ。 |
ロス | : | That was me. それはオレだよ。 |
エイミー | : | No...he was this creepy guy from High School who had this huge crush on her, since like the ninth grade. ちがうわ、、、彼は高校の時にレイチェルにすごい熱を上げてた気持ち悪いやつよ、たしか 9 年生くらいから。 アメリカは小学校から高校まで1 年生から続けて数えるので、9 年生は中学 3 年生くらいです。 |
ロス | : | Still me. それもオレだよ。 |
エイミー | : | No I'm not talking about you c'mon. It was your fat friend's brother with that BAD afro... いいえ、もう、あなたのことを言ってるんじゃないわ。デブの友達のお兄ちゃんで、ひどいアフロの... |
ロス | : | (Cutting in) Okay, Amy, I'm going to save you some time ok? All me! (割って入って) わかったよ、エイミー。 君の時間を節約するよ、いい? 全部オレのことだよ! |
今日のフレーズ
Not really.
話し相手が言ったことが、そうではなくて 「 別に。」 「 そうでもないよ。 」 「 あんまり。 」 のように返答したい時には Not really. というフレーズを使うことができます。
フレンズに出てくる、他の Not really. も見てみましょう。
----------------------------------------------------------------------------------
Rachel: Bye. (Ross exits.) Ahhh… (Silence) So this is fun, huh?
レイチェル: バイバイ。(ロスが出ていく) あ~、(沈黙) で、これは楽しいわ、ね?
Ben: Not really.
ベン: 別に。
----------------------------------------------------------------------------------
ROSS: Whoa, whoa, whoa. What, you don't, uh, you don't believe in evolution?
ロス: わぁ、わぁ、わぁ、なんだって、き、きみは進化論を信じてないの?
PHOEBE: Nah. Not really.
フィービー: うん。 別に。
----------------------------------------------------------------------------------
Rachel: Well, how can you be a tour guide, don't you have to be a dinosaur expert or something?
レイチェル: ええ、どうやってツアーガイドになれるの、恐竜の専門家か何かじゃなくちゃいけないんじゃないの?
Joey: No, not really. They give you all the information, it's uh, it's like memorizing a script.
ジョーイ: いいや、そうでもないよ。 博物館が情報を全部くれるから、まぁ、台詞を覚えるようなもんだよ。
----------------------------------------------------------------------------------
Chandler: Joey, look, are you attracted to Monica? Right here, right now, are you attracted to her?
チャンドラー: ジョーイ、ほら、モニカに惹かれてるかい? ここで、たった今。彼女に惹かれているかい?
Joey: (looks at her) Not really.
ジョーイ: (モニカを見て)あんまり。
----------------------------------------------------------------------------------
Phoebe: That's right, there you go! Crushes happen all the time! I know I've had them for all you guys. Well, except for Ross and Chandler. And I'm sure you've had them for us.
フィービー: そうよ。そのいきよ! 一時的に心がときめくことなんて、いつでも起こることよ!私もあなた達みんなにあったし、まぁ、ロスとチャンドラー以外ね。で、あなたも私たち対してあったでしょ。
Joey: Not really.
ジョーイ: いや、別に。
----------------------------------------------------------------------------------
Ross: You don't want my opinion?
ロス: オレの意見聞きたくない?
Monica: Not really.
モニカ: 別に。
----------------------------------------------------------------------------------
Chandler: That sounds like fun.
チャンドラー: 面白そうだね。
Amy: Yeah, not really. Babies are dull.
エイミー: ええ、あんまり。 赤ちゃんは退屈だわ。
----------------------------------------------------------------------------------
このように、日常会話でとても良く使われる表現なので、自然に口から出てくるようにしたいですね!
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 9 第 8 話 「 感謝祭に悪魔降臨!? 」 ( The One With Rachel's Other Sister ) フレンズIX〈ナイン〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |