絶対役に立つ英会話フレーズ集! - シーズン 10
フレンズ (Friends) シーズン 10
Season 10:
第 1 話 ~ 第 9 話 - フレンズX〈ザ・ファイナル〉セット1
第 10 話 ~ 第 18 話 - フレンズX〈ザ・ファイナル〉セット2
第 1 話 「 ジョーイとレイチェルのキス…その後 」 ( The One After Joey And Rachel Kiss )
- I'm nervous / 緊張している
「 いよいよね、緊張してる? 」 「 ううん、そんなに。 」 そんな時の 「 緊張してる? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- Keep in mind / 覚えておいて・忘れないで
「 じゃあ、本当にお世話になりました。 」 「 覚えておいてね、ここはあなたの家なんだから、いつでも戻ってきて良いからね。 」 そんな時の 「 覚えておいてね 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- Do you mind if ~ ? / ~してもいいですか?
「 (後ろの席の人に)すみません、座席をちょっと倒してもいいですか? 」 「 どうぞ、どうぞ。 」 そんな時の 「 座席をちょっと倒してもいいですか? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
第 2 話 「 ダブルデートは楽しい? 」 ( The One Where Ross Is Fine )
- That would be great! / それはありがたいわ!・それはいいね!
「 ダイビングを始めたいんだけど、まず何を買ってよいかわからなくて。 」 「 私、結構詳しいから、よかったらショップに一緒に行って教えてあげるわ。 」 「 それはありがたいわ!ありがとう。 」 そんな時の 「 それはありがたいわ! 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- Good to see you. / 会えてうれしいよ。
「久しぶり。元気そうでよかったわ。」 「あぁ、君も。 会えてうれしいよ。」 そんな時の 「 会えてうれしいよ。 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- You must be + [人の名前] / あなたが [人の名前] さんですよね
お友達の子供に初めて会いました。 「 あなたがエミリちゃんね? 」 「 うん、そうだよ。 」 そんな時の 「 あなたがエミリちゃんね? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
第 2 話 「 ダブルデートは楽しい? 」 ( The One Where Ross Is Fine )
- like this / こんなふうに
「 休暇中、こんなふうに過ごすの? 」「 最後の日に出かけるよ。 」そんな時の「 こんなふうに 」って英語でどのように言うでしょうか?
第 4 話 「 エマのファースト・バースディ 」 ( The One With the Cake )
- You can still make it. / まだ間に合うよ。
「 すっかり忘れてた、セール今日までだったわ。 」 「 仕事定時であがったらまだ間に合うんじゃない? 」 「 そうするわ! 」 そんな時の 「 まだ間に合う 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- Let's do that! / そうしよう!
「 明日どうしようね。 ハンティントンビーチでビーチバレー大会でもする? 」 「 いいね、いいね! そうしよう! 」 そんな時の 「 そうしよう! 」 って英語でどのように言うでしょうか?
第 5 話 「 フィービー&マイクのアニバーサリー 」 ( The One Where Rachel's Sister Babysits )
- I was wondering if ~ / ~かなって考えてたんだけど'
「 あなたも、美術館一緒に行きたいかなって考えてたんだけど。 」 「 行きたい、行きたい! 」 そんな時の 「 一緒に行きたいかなって考えてたんだけど 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- hardly ever / ほとんど~しない・めったに~しない
「 このアパート、大きなオーブンついてていいわね。 」 「 あれね~、大きすぎて、引っ越してきてからほとんど使ってないわよ。 」 そんな時の 「 ほとんど使ってない 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- I doubt that. / そうじゃないと思うけどな。・そうとは思えないな。
「 あの人、なんか機嫌よさそうね。 彼女できたのかしら。 」 「 そうじゃないと思うけどな。 」 そんな時の 「 そうじゃないと思うけどな。 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- How could you ~ ? / 一体、どうしてそんなことができたの?
「 実は、今日勢いで、車かっちゃたんだよね。。 」 「 一体、どうして私に言わないでそんなことができたの? 信じられないわ。」 そんな時の 「 一体、どうして私に言わないでそんなことができたの? 」って英語でどのように言うでしょうか?
第 6 話 「ロス、恋の面接審査」 ( The One With Ross' Grant )
- might as well ~ / ~したほうがいい
今話題の映画を見に行こうか?と話しているお友達とあなた。でもお友達が言うには、映画館に入れるまでに数時間待たないといけないらしいです。 そんなに混んでるんだったら、家にいてお笑いの DVD でも見たほうがいいかも。 そんな時の 「~したほうがいい」 って英語でなんて言うでしょうか?
- I don't know what to say / なんて言っていいかわからないよ
「 そうだったんだ、、、なんて言っていいかわからないよ。。 」 「 いいのよ、もう過ぎたことだから。 」 そんな時の 「 なんて言っていいかわからないよ 」 って英語でどのように言うでしょうか?
第 7 話 「 フィービーのウェディングプラン 」 ( The One With The Home Study )
- accept the fact / 事実を受け入れる
「 まだふっ切れてないのね。 」 「 もう私のものじゃないっていう事実を受け入れないといけないのはわかってるんだけど。。 」 そんな時の 「 事実を受け入れないといけない 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- tons of / 山ほどの・たくさんの
「 忙しそうね。 」「 仕事が山ほどあるの。 」そんな時の「 山ほどある 」って英語でどのように言うでしょうか??
第 8 話 「感謝祭にリベンジ!」 ( The One With The Late Thanksgiving )
- Think about it. / 考えてみてよ。
「 本当に行かなくていいかなぁ? 」「 考えてみてよ。あなたに何の得もないことない? 」そんな時の「 考えてみてよ。」って英語でどのように言うでしょうか?
- stay out of ~ / ~に口出ししないで・~に関わらないで
「 まぁまぁ、落ち着いて。。。 」 「 あなたは口出ししないで。 これは女同士の戦いなのよ。 」 そんな時の 「 口出ししないで 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- I'm not letting you do ~ / あたなに〜させない
「 ここは私が。」「 今回はあなたに払わせないわよ。前もその前も払ってもらったじゃない。」 そんな時の「 あなたに払わせない 」って英語でどのように言えるでしょうか?
- I'd better get going. / もう行かなくちゃ。
「 もう行かなくちゃ。 」 「 え~、もう? 」 「 うん、飛行機の時間に間に合わなくなるから。 」 そんな時の 「 もう行かなくちゃ。」 って英語でどのように言うでしょうか?
- I'm so happy for you! / 本当によかったわね、私もうれしいわ!
「 前言ってた彼と、ついに結婚することになったの! 」 「 本当によかったわね、私もうれしいわ! 」 そんな時の 「 本当によかったわね、私もうれしいわ! 」 って英語でどのように言うでしょうか?
第 9 話 「 ウソは真実の始まり? 」 ( The One With the Birth Mother )
- set up / (デートの)お膳立てする
「 彼氏欲しいわ~。 」 「 うちの会社にいい人いるわよ。 デートのお膳立てしようか? 」 そんな時の 「 お膳立てしようか? 」って英語でどのように言うでしょうか?
- That's impossible / そんなことあり得ない
「 もう、本屋さんに売ってたけど? 」 「 そんなことあり得ないよ! 来週発売のはずだよ。 」 そんな時の 「 そんなことあり得ないよ! 」 って英語でどのように言うでしょうか?
第 10 話 「チャンドラー 空白の 45 分」 ( The One Where Chandler Gets Caught )
- give up / あきらめる
「 あれ、みつかった? 」「 ううん。もうみつからないから、あきらめたわ。 」そんな時の「 あきらめた 」って英語でどのように言うでしょうか?
- stuck at~ / ~から離れられない・~で足止めされる
「ごめん、遅れて。トラブルで電車が遅れて、駅で足止めされちゃって。」こんな時の「足止めされる」って英語でなんと言うでしょうか?
第 12 話 「 フィービー、夢のブルー・ウェディング 」 ( The One With Phoebe's Wedding )
- It doesn't matter / どうでもいい・重要じゃない
「 え、この間いってた人と会ってみることにしたの? すごい年齢離れてるんだよね?? 」 「 そこは私にとって重要じゃないから。」 そんな時の 「 重要じゃないから 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- on the other hand / その一方で
「 おねえちゃんはすごく優秀なのねぇ。 」 「 そうなのよ、その一方で妹のほうはちょっと問題児で。。。 」 そんな時の 「 その一方で 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- can't make it / 来れない・間に合わない
「 あれ、えみちゃんは? 」 「 あ、来れないだって。 用事ができたらしくて。 」 そんな時の 「 来れない 」 って英語でどのように言うでしょうか?
第 13 話 「 ロスのセックス禁止令 」 ( The One Where Joey Speaks French ) より
- go see ~/ ~に会いに行く
「 彼女、今帰省してるらしいよ。 」 「 そうなんだ、会いに行かないと! 」 そんな時の 「 会いに行く 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- keep an eye on ~ / ~に目を光らせる・~から目を離さない
「 今日はどこも人が多いね~。 」 「 そうねぇ。 ちょっとこれ買ってくるから、子供から目を離さないでくれる? 」 そんな時の「 目を離さない 」 って英語でどのように言うでしょうか?
第 14 話 「レイチェルの華麗なる転身 」 ( The One With Princess Consuela )
- up to you / 君しだいだよ
「 毎週遠くまで通うの大変だし、やめちゃおうかな~。 」 「 君しだいだよ。 」 そんな時の 「 君しだいだよ。 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- take a while / しばらく時間がかかる
「 おわわ、すごい行列だね~~~。 待ち時間どれくらいだろう。 」 「 こりゃ、しばらく時間がかかるわね。 」 そんな時の「 しばらく時間がかかるわね 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- no longer / もう~ではない
「 あなたの会社の近くにショッピングモールできたよね? 」 「 あ~、私、もうあそこで働いてないのよ。 」 そんな時の 「 もうあそこで働いてない 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- mess with / からかう・混乱させる
「 え~、壊しちゃったの? あれ 30 万円くらいするらしいよ? 」 「 え、本当?? 私のことからかってるんでしょう? 」 そんな時の 「 からかってるんでしょう? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
第 16 話 「 Good-bye レイチェル 」 (The One With Rachel's Going Away Party )
- bring up / (話しを)持ち出す・言い出す
「 まだ先のことだし、また今度でいいんじゃない? 」 「 なによ、あなたが話しを持ち出したんじゃない。 」 そんな時の 「 話しを持ち出した 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- What was that all about? / あれは一体なんの騒ぎだったの?
「 あれは一体なんの騒ぎだったの? 」 「 なんか有名人がいたらしいよ。 」 そんな時の「 あれは一体なんの騒ぎだったの? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
第 17 話 「 グランド・フィナーレ Part 1 」 ( The Last One )
- It's a shame / 残念だ
「 今回に限って行けないのよ〜。」「 こんないい時に来れないなんて、それは残念だわ。 」そんな時の「 それは残念だわ 」って英語でどのように言えるでしょうか??
- What does that mean? / それって、どういうこと?・それって、どういう意味?
「 来年からは一人じゃないかもしれないけど。 」「 え、それってどういうこと? 結婚でもするの? 」そんな時の「 それってどういうこと? 」って英語でどのように言うでしょうか?
- ... make me ~ / ... は私を~にさせる・~の状態にする
「 あなたの写真って、いつもあたたかい気持ちにさせてくれるのよね。 」 「 うれしいわ、ありがとう。 」 そんな時の 「 あたたかい気持ちにさせてくれる 」 って英語でどのように言うでしょうか?
- That's enough! / もう十分よ!・もう十分だ!
「 お願い、もう 1 回。 もう 1 回だけ聞かせて! 」 「 もう十分よ! 」 そんな時の 「 もう十分よ! 」って英語でどのように言うでしょうか?